Sewata agirê
Cemata kafirê
Te mi kal kir dîlber
Le vî ciwantiye
Ava serê çeman
Ez h'eliyam
Qe nemam
Min got dest te eman
Xelaz bû devir û zeman
Tembûra Xanê
Gula Wanê
Min ne dît
Dê û bavê malê
Gustîla tilya
Govenda mila
Min te dît Serok
Nav baxçe gula
Daxazya temam
Mizgînya salan
Ev bû hêviya hevalan
Azadiya Kurdistan
English Translation by Goran Sadjadi:
Pain of fire
Apathy of nonbelievers
You make me old
At the time of my youth
Water atop a fountain
I melted
And nothing was left for me
And it was enough from you
Finished it's place and time
The music of Xane
The flower of Wan
I did not see
a Mother and father home
Ring at the finger
Dancing hand in hand
I saw you my leader
In the garden of flowers
Desires of all
The years of good news
This was the Hope of friends
the Freedom of Kurdistan
|