Hêvî / Hope

Kurdish American Youth - by Apo Welatparez | 25-Dec-05


Sewata agirê
Cemata kafirê
Te mi kal kir dîlber
Le vî ciwantiye

Ava serê çeman
Ez h'eliyam
Qe nemam
Min got dest te eman
Xelaz bû devir û zeman

Tembûra Xanê
Gula Wanê
Min ne dît
Dê û bavê malê

Gustîla tilya
Govenda mila
Min te dît Serok
Nav baxçe gula

Daxazya temam
Mizgînya salan
Ev bû hêviya hevalan
Azadiya Kurdistan


English Translation by Goran Sadjadi:

Pain of fire
Apathy of nonbelievers
You make me old
At the time of my youth

Water atop a fountain
I melted
And nothing was left for me
And it was enough from you
Finished it's place and time

The music of Xane
The flower of Wan
I did not see
a Mother and father home

Ring at the finger
Dancing hand in hand
I saw you my leader
In the garden of flowers

Desires of all
The years of good news
This was the Hope of friends
the Freedom of Kurdistan

 
> Click here to go back to Arts & Culture section
 
  Copyright © 2008 Kurdish American Youth Org (www.kurdyouth.org)