Kewa Sipî / White Partridge

Kurdish American Youth - by Apo Welatparez | 24-Jan-06


Canê çûyi ti car nayê
Sala sar par bû
Î sal nayê
É gît sehîd ket
Deng li rih nayê

Car bombe kirin
Helepçe ketim
Sevitandin
Mûs ketim
Û xeniqandin
Sêix Seyid ketim

Ezim kewa sipî
Bê mil û bask
Roj difirim,
Sev dinalim.
Î ro dengbêj,
Sibê karker
Yan jî Gelyê Zîlanim

Were alaminî sê reng
Û nexs tav
Ez te bang bidim
Sa asitîyê


English Translation by Goran Sadjadi:

The soul left and never returned
Last year was cold
This year it will not return
The hero was martyred
And his soul did not answer

The times they bombed
I became Helepçe
They set ablaze
I became Mûs
And smothered us all
I became Sheikh Said

I am the White Partridge
With no arms nor wings
In the day I fly,
In the night I cry.
Today a reciter of romance,
Tomorrow a worker of the land
I am Gelyê Zîlan

Come my colorful flag
With the power of the Sun
I will call you
For peace

 
> Click here to go back to Arts & Culture section
 
  Copyright © 2008 Kurdish American Youth Org (www.kurdyouth.org)