The Kurdish National Anthem

Kurdish American Youth Organization


The Kurdish National Anthem is called, "Ey Reqîb," which means "Hey Guard/Enemy,"
The anthem was written by the late Kurdish poet, Dildar.

To listen to the National Anthem performed by Kurdish Musical Legend, Sivan Perwer, click here.
(Note: RealPlayer is needed in order to play National Anthem audio file.)

Below is an English translation of the Kurdish National Anthem followed by the Anthem written in the Kurmancî Kurdish dialect and the Soranî Kurdish dialect.

English Translation (Translation by Dr Rebwar Fatah):

Hey guard! Kurdish-speaking nation is alive
Undefeatable by the weapons of all times

Let no one say the Kurds are no more
They are here and their flag never falls

Our people have risen they know no fear
Ready to adorn the crown of life with blood

We are the children of the Medes and Keyxosrow
Our faith and religion is the love for Kurdistan

The Kurdish people have struggled for so long
Look at our past how red it is with blood

The Kurdish youth have risen like lions
To adorn the crown of life with blood

Forever we will be ready to die
For freedom and the love of our land.



Kurmancî:

Ey reqîb, her maye qewmê Kurd ziman
Nashikê û danayê bi topê zeman

Kes nebê Kurdin mirin, Kurd jîn dibin
Jîn dibin qet nakevê ale Kurdan

Em xortên rengê sor û shoreshin
Seyr bike xwîna rîyan me da rijand

Em xortên Mîdya û Keyxusrewin
Dîn îman u ayîman, her nishtîman

Çend hezar lawên Kurd ên sêrdil,
Bûn bi gorî hemû hatin veshartin

Lawê Kurd rabûye ser pê wek shêran
Ta bi xwîn nexshîn bike tacê jîyan

Xortê Kurd tev hazir û amadene
Canfîdane, canfîdane, her canfîda

Soranî:

Ey reqîb, her mawe qewmî Kurd ziman
Nayshikênê danayî topî zeman

Kes nelê Kurd mirduwe, Kurd zînduwe
Zînduwe qet nanewê alekeman

Ême roley rengî sûr û shoreshîn
Seyrîke xwênawîye rabirdûman

Ême roley Mîdya û Keyxusrewin
Dînîmane, ayîman her nishtiman

Çend hezar lawanî kurdî nere shêr
Bûn be qurbanî hemûyan nêjiran

Lawî Kurd helsaye ser pê wek dilêr
Ta be xwîn neqshî deka tacî jiyan

Lawî êstash hazir û amadeye
Canfîdaye, canfîdaye, her canfîda

 

Zazakî/Dimilî:

Ey reqîp her mendo qewmê Kurd ziman
Nesikêno û nîno war bi topê zeman

Kes nevajo Kurd mireno, Kurd jiyeno
Jiyena qet nêkona ala Kurdan

Ma ke xorte rengê sûrê sorîshyîme
Kay ke gonîa ma kê ma na ra edê cando

Ma xorte Medya û Keyhusrevî
Dînê ma îmanê ma her nistiman

Xorte Kurd je aslanî wostê ra
Tace jîhan gonî ra nexesne ne

Xorte Kurd qeytî hazirî amadeye
Poure cane xo fêda kene, ci cane xo kê esto

 
 
> Click here to go back to the Learning Center
 
  Copyright © 2008 Kurdish American Youth Org (www.kurdyouth.org)